Engage라는 단어를 대표하는 우리나라 말이 아무래도 없는것 같다. 그래서 외울때 너무 힘들었다.
가장 단순한 방법은 Engage가 쓰이는 문장의 패턴을 모두 외워버리고 필요에 따라 바꿔서 그때 그때 사용하는것.
아마 이 접근이 가장 맞는것 같다. (아이들이 단어를 배우는 과정이 이렇지 않을까?)
그래도 어느정도의 뉘앙스를 알고 패턴을 외우는게 좋겠지 싶어 여러 자칭/타칭 영어 전문 유투버들의 영상을 보고 그 뉘앙스를 살펴본 결과 (내가 목적어 또는 어떤 상황과) 관계를 깊게 맺는 거 라고 개인적으로 결론을 내렸다.
※ 영어는 '주어'가 '목적어를' 어떻게 '하는' 식의 동사가 많이 발달한것 같다. 예를 들어, scare/terrify는 겁을 (누구에게) 주다 이지 (내가) 먹다가 아니다. 따라서 항상 수동의 형태로 쓰여야 한다. I am scared/I am terrified 와 같이 내가 겁을 먹고 당하는.
예시1) I am engaged to her.
나는 그녀와 약혼했다.
내가 그녀와 관계를 맺어진것. 즉, 약혼하다! 재미있는데 marry도 '내가 누구와 혼인을 맺다'의 의미여서 보통 I am married라고 수동태로 쓰임. 약혼도 역시나 수동태로... (우리나라랑 사고가 방식이 참 다르다...)
예시2-1) I engaged her as a personal secretary.
나는 그녀를 내 개인 비서로 고용했다.
예시2-2) I am currently engaged in a full-time job as a secretary.
나는 개인 비서로 고용되어 있다.
예시2-3) I have decided to engage in the voluntary work.
나는 봉사활동에 참여하기로 결정했다.
(2-1) 에서 '내가 그녀와 개인 비서로 관계를 깊에 맺었으므로' 고용하다의 의미가 있다.
(2-2) 에서 고용은 회사가 하므로 수동태로 쓰였고,
(2-3) 에서 전치사 in이 쓰였는데, 보통 어떤 상황, 자리와 관계를 맺을때 in을 쓰는것 같다. (2-2)에서도 job에 관계가 되었기 때문에 in을 사용
예시3) The magician tries to engage the audience.
마술사는 청중을 사로잡기 위해 노력했다.
청중과 관계를 깊이 하는 활동.. 즉 마음을 사로잡기!! (그냥 attract 쓰면 안되나...)
예시4-1) If North Korea engages in a military activity, the US is obligated to participate.
북한이 군사적 행동을 한다면, 미국은 참전할 의무가 있다.
예시4-2) The soliders refused to engage the enemy.
군인들은 적들과의 교전을 거부했다.
앞서 설명한것 처럼 관계를 맺는 대상이 사람일 경우는 전치사를 안쓰는데, 상황, 자리일 경우 in을 사용함.
역시나... 그냥 이렇게 쓰이나 보다 하고 익힌 패턴을 그때 그때 가져다 쓰는게 답인듯.. 한국에서 나고 자란 30살 이상 성인이 저 뉘앙스를 몸으로 느끼는건 불가능이라 봄...
※ 사실 engage를 다시 알아보고자 맘먹은 이유는 CNN 기사를 읽다가 아래 문장을 보고나서 이다.
"... a Tesla driver engaged the Autopilot system seconds before his car drove under the trailer of a semi-truck, killing the Tesla driver"
오토파일럿 시스템과 관련을 깊게 맺었으니 아마 '사용하다' 정도로 쓰인듯? 그냥 initiate 또는 activate 쓰면 안되나?
'English' 카테고리의 다른 글
병원에 가다/진찰을 받다 (1) | 2024.01.08 |
---|---|
Transition words.... (0) | 2024.01.05 |
a kind of/ a bit of/ kind of (0) | 2024.01.05 |
평가/조사 하다 (examine, investigate, inspect, access, test) (2) | 2024.01.04 |
기간을 나타내는 For와 Over (1) | 2023.12.18 |