반응형
우리는 아프면 "병원에 갔다" "진찰을 받았다" "의사한테 약을 처방 받았다" 등의 표현을 쓰는데, 미국에서는 어떻게 표현을 할까?
1) Doctor가 들어가는 표현
. See a doctor : 의사를 만나다/보다.
. Visit a doctor (잘 안쓰이는 표현인듯) : 의사한테 방문하다
. Consult a doctor : 의사와 상의하다.
. Book/Make a doctor's appointment : 의사와 약속을 잡다.
. Pay a visit to a doctor : 의사한테 방문하다.
2) 그 외
. Go for a medical checkup : (의료적) 검사 받으러 가다.
. Attend a medical appointment : 병원 약속에 참석하다 (직역을 하니 어색..)
. Seek medical adivce : 의료적 조언을 찾다/얻다. (당연히 의사한테)
. Seek medical care : 의료적인 보살핌/치료를 찾다. (역시 직역은 어색..)
. Go to the clinic : 병원에 가다.
※ Hospital과 Clinic의 차이는 뭘까?
Clinic은 그냥 동내 병원, Hospital을 여러 진료 과목을 볼 수 있는, 다양한 과의 의사들이 모여있는 어느정도 규모의 병원을 의미. 우리나라 말로 치면 종합병원 (General hospital) 또는 연합 병원?
'English' 카테고리의 다른 글
아프다/다치다/부상을 입다 (0) | 2024.01.09 |
---|---|
의사라고 다 같은 doctor는 아니다 (1) | 2024.01.08 |
Transition words.... (0) | 2024.01.05 |
a kind of/ a bit of/ kind of (0) | 2024.01.05 |
평가/조사 하다 (examine, investigate, inspect, access, test) (2) | 2024.01.04 |