~하면 좋겠다. ~하면 좋았을텐데..
우리나라 말로는 "좋겠다". "좋았을텐데." 모두 "좋다"라는 동사를 써서
"wish"랑 "hope"는 대체 뭐가다를까 생각해본적이 있다.
결론만 말하면,
Wish : 과거 또는 현재에 이루지 못한것에 대한 아쉬움을 표현할때 "가정법"의 문법을 따라 쓰고
Hope : 현재 또는 미래에 이루어질 수 있는 것들에 대한 소망을 표현할때 쓴다.
(1) Wish : 무조건 wish 뒤에 과거 혹은 과거완료가 와야한다!!! 두번째 예시는 could가 들어가서 뒤의 had가 have로 바뀜.
ex1) I wish you could come along. (너도 (지금) 함께 갈수 있으면 좋을텐데..(못가서 아쉬움))
ex2-1) I wish you could have come along. (너도 (과거에) 함께 갈수 있었으면 좋았을텐데..(못 갔어서 아쉬움))
ex2-2) I wish you had been able to come along. (너도 (과거에) 함께 갈수 있었으면 좋았을텐데..(못 갔어서 아쉬움))
ex2-3) I wish you had come along. (너도 (과거에) 함께 갔었으면 좋았을텐데..(못 갔어서 아쉬움))
ex3) I wish I were taller (than I am now). -> 가정법이라 were가 들어감.
ex) I wish I could quit my job and travel all around the world forever.
** ex2-1, ex2-2, ex2-3은 사실상 같은 의미
(2) Hope : (사실 다른 시제에서의 사용법도 있을텐데 잘 모르겠음... 현재는) hope 뒤에 hope랑 같거나 미래의 시제가 와야 함
ex) I hope you can go with me. (너도 나랑 같이 갈수 있었으면 좋겠다.)
ex) I had hoped the opposition party could win more than 200 seats in this election. (이번 선거에서 야탕이 200석 이상을 이기기를 소망했었다.)
'English' 카테고리의 다른 글
Word, Term, Phrase, Expression, Idiom (1) | 2024.04.24 |
---|---|
Grab, Grasp, Clasp (0) | 2024.04.19 |
Apply for/ Apply to (0) | 2024.04.02 |
Adapt v.s. Adjust, Suppose v.s. Speculate, Juvenile v.s. Adolescent (0) | 2024.03.25 |
Oppress, Disregard, Disrespect, Look down on, Persecute (0) | 2024.03.25 |